viernes, 23 de noviembre de 2012

Kanon AOYAMA 3-CHOME GEKIJO especial Brasil

Nyappy! AOYAMA 3-CHOME GEKIJO emisión especial desde Brasil.
El comienzo lo he grabado:



Kanon cuenta acerca del tour en Europa y luego del recibimiento que les dieron los Cafekkos de Brasil. La bandera que se ve al fondo, se la regalaron los Cafekkos brasileros.

Spark le preguntó por alguna historia divertida en Europa .Kanon cuenta que en Italia, el Miku y Yuuki estaban paseando y se perdieron en algun lado, había un lugar en construcción y querían pasar por ahi. De respende apareció un camión de la construcción y los trabajadores les dijeron enojados que no podian pasar por ahi. Miku y Kanon pensaron en explicarles que estaban perdidos, pero Yuuki asustado huyó rapidamente.
Invitados especiales: Re-a y Keke de Gekidan-V.
Kanon dice que fue a ver la obra de Gekidan-V y lloró. Despues del show de Gekidan-v, todos los miembros fueron a festejar. Kanon perdió el último tren y decidió esperar en un Manga Cafe hasta que volvieran a comenzar a funcionar los trenes, en vez de tomar un taxi a casa.

Fotos de Europa:
(Muro de Berlín)
(La persona, sombra, detrás de la pared es Teruki XD)
(Vaca Spiderman XDD)

Y apareció Teruki!!!!!!
Teruki dijo que Kanon durmió todo el tiempo en el tour. Hablaron un rato pero luego Teruki se fue al lugar del recital para preparar la batería, parece que se tarda mucho más en prepararla que el resto de los instrumentos.

Luego de 2 horas el show de comedia de Kanon ha terminado.







sábado, 17 de noviembre de 2012

JpopAsia- [Entrevista]


A principios de 2010, para el disgusto de sus fans, la banda de rock japonés An Cafe anunció que tomarían un receso para concentrarse en sus proyectos individuales. La banda aseguró que no se separaban, así que los fans esperaron pacientemente su regreso.
Después de 2 años de actividades en solitario, An Cafe anunció, en abril pasado, que la banda se reuniría y daría una gira por Europa como parte de su "CAFE LIVE TOUR 2012 NYAPPY GO AROUND THE WORLD TADAIMA ~o(≧∀≦)o OKAERI o(≧∀≦)o~ ". Estando en Dortmund, Alemania, ¡la banda se tomó un tiempo para dar a JpopAsia la oportunidad de hacerles algunas preguntas sobre su nuevo álbum, gira y algunas otras cosas más privadas!

-
Q: Esta no es la primera vez que están en Alemania. ¿Hay algo que asocien con Alemania?
Miku: ¡Me gusta Alemania! Hay algo que me llamó la atención. ¡Los fans son más visual kei que en Japón! Ya vi a los fans afuera y hay una gran cantidad de pelo verde, rosa o amarillo.
-
Q: ¿Qué experiencias ganaron en los años de pausa?
Teruki: Yo fui baterista de apoyo en algunas bandas y también aprendí mucho como ayudante de mi maestro.
Takuya: Fui apoyo en otras bandas y compuse canciones.
Yuuki: Yo trabajé en una cafetería y tienda Gyudon.
Miku: Formé una banda nueva, y practiqué tocando la guitarra y estudiado acerca de cosas de otros músicos.
Kanon: Formé una nueva unidad y compuse canciones.
-
Q: ¿Por qué decidieron unirse en este mismo momento? ¿Hay una historia detrás de esto?
Miku: En realidad, quisimos reunirnos antes, pero no fue posible debido a los contratos con nuestras agencias. Pero en realidad, sentimos que nos reuniríamos pronto.
-
Q: Ya han estado en Alemania. ¿Extrañaron algo alemán? ¿Como alimentos o bebidas?
Yuuki: ¡Extrañé la catedral de Colonia!
Kanon: Cuando fuimos a un restaurante pedimos Spaghetti Carbonara. ¡Recuerdo haberlo salado yo mismo y estaba tan delicioso! *Risas*
-
Q: ¿Cuál fue su inspiración para su nuevo álbum? ¿Hay músicos que admiran?
Miku: ¡De Sixth Sense! *Risas*
Teruki: En realidad, no había un concepto al principio, pero, mientras estuvimos en receso, todos mejoramos y pensamos en lo que podíamos hacer como An Cafe ahora. Así que todos trajimos las nuevas experiencias que obtuvimos mientras estuvimos en pausa, y el álbum es el resultado de la misma.
-
Q: ¿Hay algo especial que estén esperando en esta gira?
Teruki: Yo quiero hacer algo típico en todos los países. Y, por supuesto, quiero dar grandes shows en todas partes, pero quiero un recuerdo especial de cada recital. Algo así como: ¡Ah! Esto pasó en Alemania. Y eso pasó en los Países Bajos. No sólo de los recitales, sino también de los paisajes o las comidas.
-
Q: ¿Ganaron experiencias como esas en esta gira?
Teruki: Cada país es diferente. Es por eso que se obtienen diferentes recuerdos.
-
Q: Durante la grabación de las canciones para el nuevo álbum, ¿hay algo especial que recuerden? ¿Algo gracioso?
Kanon: No tiene mucho que ver con la grabación en sí, pero cuando grabábamos el álbum, todos salíamos del estudio en diferentes horarios. Sin embargo, ¡todos nos encontrábamos en la estación!
Miku: ¡Eso fue realmente sorprendente!
-
Q: ¿Qué hacen en los minutos antes de que comience un show?
Miku: Medito. Pienso en nada mientras me siento. Sólo me concentro.
-
Q: En el pasado, compararon a Yuuki con Atze (comediante alemán). ¿Están pensando en presentarlo como Atze otra vez?
*Risas*
Yuuki: Eso no fue bien recibido, así que quizás es mejor dejarlo.
Miku: ¿O creés que deberíamos?
Q: ¡Los viejos fans definitivamente recordarán eso!
*Risas*
Todos: ¡Así que tal vez deberíamos hacerlo!
Miku: ¿Los viejos fans realmente creen que es Atze?
Q: ¡No! ¡Es algo que los fans alemanes asocian con Yuuki!
*Risas*
Teruki: ¡Es un asunto alemán!
Miku: ¿Hay una gran cantidad de Atze-fans entre los fans de An Cafe?
Q: Probablemente no...
Miku: ¿A los alemanes les gusta?
Q: Es popular acá.
Todos: Ah~ ¡Eso es genial!
-
Q: Miku, tenés una perrita llamada Nyappy-chan. ¿Los otros miembros también tienen mascotas?
Teruki: No, pero Kanon alimenta a un gato.
Kanon: Recientemente, estoy alimentando a un gato callejero, así que ahora es mitad gato mascota y mitad gato callejero.
-
Q: ¿Hay algo en lo que estén interesados desde hace poco?
Miku: Algo personal... Hmm... Hace poco empecé a jugar en Nintendo 3DS. En realidad, no tenía tiempo para juegos, pero encontré algo de tiempo y empecé a jugar.
Teruki: ¡Me gusta Rurouni Kenshin!
Q: Ya hay una película. ¿Lo sabías?
Teruki: ¡Ah, no lo sabía! Además, no terminé de leer el manga. Lo leí antes de salir de Japón.
Yuuki: (susurra algo)
Miku: ¡Yuuki también dijo algo!
Yuuki: ¡No lo hice!
*Risas*
Miku: Él dijo "Takeru Sato".
Yuuki: ¡No, no, no! ¡No lo hice!
Miku: ¡Él es el actor principal! ¡En Alemania Yuuki es Atze, y en Japón es Takeru Sato! ¡Y en Inglaterra es Garfield!
Yuuki: ¡No lo soy! ¡No lo soy!
*Risas*
Takuya: Me gusta shochu, alcohol japonés. Cuando estoy en Japón, tomo mucho, pero al estar en Europa no puedo.
Kanon: Últimamente, me gusta leer libros. Leí uno en el avión, pero entonces me pareció un poco aburrido y lo guardé. Al final, me olvidé en el avión. ¡Eso es muy triste!
-
Q: Miku y Teruki tienen piercings en el cuerpo. ¿Los otros miembros también tienen piercings?
Miku: Ahora no tengo ninguno. Porque me duele si me meto en una pelea a puñetazos.
Teruki: Yo tengo menos que antes (muestra las perforaciones de sus orejas). Pero tener algunos no me importa, ¡porque si hay una pelea, me escapo! *Risas*
-
Q: Si mirás los comentarios de la banda, se nota que Yuuki es intimidado con frecuencia. Especialmente por Miku y Teruki. ¿Hay alguna razón?
Miku: ¡No es así! Quiero explicarlo. Hay un productor llamado Yuki Takahashi y Yuuki quiere ser su personaje. Un personaje que es intimidado por otros.
Teruki: ¡Yuuki porque es lindo!
Yuuki: ¡No, no!
Miku: Pero en privado, ¡es él el que nos toma el pelo! ¡Estoy muy triste!
Yuuki: ¡No! ¡Eso no es cierto! *Risas*
-
Q: ¿Cuál es su canción favorita del nuevo álbum?
Miku: Para mí, eso fue cambiando. Me gustó "amazing blue", pero ahora mi canción favorita es "Jibun Setsumeisho". Cuando la canto en el escenario, tengo la sensación de ser uno con los fans. Cuando estoy cantando "amazing blue", los otros miembros se burlan de mí...
Yuuki: ¡No, no!
*Risas*
Yuuki: Me gusta "Bird no Higeki". Me gusta la letra de la canción.
Kanon: Me gusta mucho “amazing blue”.
Teruki: ¡"Natsu no Owari"!
Takuya: La que más me gusta es "Tsuki ni Murakumo”.
-
Q: Mañana hay una sesión de firmas en Munich. ¿Se preparan para ello de alguna manera especial?
Kanon: Estamos muy cerca de los fans en las sesiones, así que uso perfume para oler bien.
Miku: Ya que todos los fans están ahí, nos aseguramos de cepillarnos los dientes con cuidado.
Teruki: ¡Para no apestar!
Miku: Cuando los abrazamos.
*Risas*
-
Q: Sabemos que Miku hace kick-boxing. ¿Qué pasa con los otros miembros?
Kanon: Últimamente, ¡me gusta andar en bicicleta!
Teruki: No hacemos deporte...
-
Q: ¿Les gusta alguna marca de ropa en especial?
Miku: Hace poco que me gusta usar sombreros de New Era.
Yuuki: Me gusta UNI-CLO y HEATTECH.
Miku: Y algo más Visual Kei, como es...
Teruki: ¡Tenemos que decir MALKOMALKAI!
Miku: ¡Todas nuestras prendas de concierto son de MALKOMALKA! Y el mono que se puede ver en la ropa de MALKOMALKA se llama Yuukkiki. ¡Eso no es mentira! ¡Es una historia real!


Artículo Original: JpopAsia

domingo, 4 de noviembre de 2012

Jibun Setsumeisho (Romaji, Español)



Jibun setsumeisho
Manual de uno mismo
 Letra: Miku
Música: Teruki

Tsukaikata mo shiranumama umarete kita inochi
Nacemos sin saber cómo utilizar la vida que dieron
Hetakuso ni atsukatte kitsutzuite iku
La manejamos con torpeza y nos va haciendo daño

Jinsei wa gaman kurabeto ijihatte itsumo makezuni
En la vida en vez de contenerte, hay que perseverar y nunca rendirse
Yasumu tame no ikitsugi sae mo wasurete  hashiri tsutzukeru
Sigo corriendo, incluso olvidándome de tomar aliento y descansar

Taemanai orosoi de koraeta namida
Las lágrimas que contuviste en esta constante lucha
Iyasenai mono da toka omotteru nara
Si crees que es algo que no se puede curar
Shinjite naite goran, soko ni wa itsuka niji ga kakaru kara
Ten fe y llora porque ahí algun día se formara un arcoíris 

Hitori yami ni furueteru aisareru tte nani ka
Temblando solo en la oscuridad, “¿Cómo será ser amado?”
Wakaranakute, oboetakute, mado wo nagamete
Sin entenderlo, quiero recordarlo, miro por la ventana
Utsushidasareta jibun wa massugu tsuyoku tatezuni
El yo que se refleja no es nada fuerte,  
Kono sekai ni iru imi sae mo wakarazu, hiza wo otte iru
No sabré el significado de estar en este mundo si me quedo de rodillas

Daijôbű, sukoshi kurai tômawari demo
No te preocupes, aunque te desvíes un poco

Ima made no michinori ni muda nanka nakute
El recorrido que hiciste hasta ahora no fue en vano
Hitotsu demo kaketara kimi wa kimi de nakunatte shimau yo
Pero si careces de algún camino, te perderás a ti mismo

Itsuka sou ateshinai hiroi sekai de oboreteru kimi no te wo unmei ga nigiru
Algún día, en este amplio mundo que te ahoga, tus manos agarrarán tu destino
Shinjite matte ite, kimi no hitomi ni niji wa kakaru kara
Ten fe y espera, porque tus ojos alcanzarán el arco iris.

Fuan ni wa kiri ga naku fuete, gan no youni mushibande
La ansiedad no tiene límites y va creciendo, como el cáncer
-Kesshite aiseru mono janai kedo, kimi wo tsuyoku suru
No es algo que puedas amar jamás, pero te hace fuerte

Daijôbű, sukoshi kurai tômawari demo
No te preocupes, aunque te desvíes un poco

Ima made no michinori ni muda nanka nakute
El recorrido que hiciste hasta ahora no fue en vano
Hitotsu demo kaketara kimi wa kimi de nakunatte shimau yo
Pero si careces de algún camino, te perderás a ti mismo

Itsuka sou ateshinai hiroi sekai de oboreteru kimi no te wo unmei ga nigiru
Algún día, en este amplio mundo que te ahoga, tus manos agarrarán tu destino
Shinjite matte ite, kimi no hitomi ni niji wa kakaru kara
Ten fe  y espera, porque en tus ojos se formará el arco iris.
Shinjite matte ite, boku ga hitomi ni niji wo kakeru kara
Tengo fe y espero, porque en mis ojos se formará el arco iris.