miércoles, 18 de septiembre de 2013

Jiko Ai Shugisha No Mijuku Na Akuma (Kanji,Romaji,Español)



Jiko Ai Shugisha No Mijuku Na Akuma

蒼く深く瞳澄ませ 空中楼閣
Aoku fukaku hitomi sumase kuuchuu roukaku
Clarifica tus ojos azules y profundos, un castillo flotando en el aire
喰らう病進む症状 黒く染まってゆくココロ
kurau yamai susumu shoujou kuroku somatte yuku KOKORO
La enfermedad que sufro, los síntomas que continúan, mi corazón que se va tiñendo de negro  
君は自己愛主義者の操り天使
kimi wa jikoai shugisha no ayatsuri tenshi
Tú eres un ángel marioneta de un narcisista

興味あるような 素振り見せといて タチの良くないHI・A・SO・BI
Kyoumi wa aru youna soburi misetoite tachi no yokunai HI. A.SO.BI
Dejan ver una actitud como si estuvieran interesados, un mal juego con fuego de
君は術中にハマりもがいて手の中で操られる

 kimi wa jucchuu ni hamari mo ga ite te no naka de ayatsurareru
Caíste en el truco, también, así en sus manos eres manipulada
毎晩かかる着信メロディー 気にもせずに放置して
Maiban kakaru chakushin merodii ki ni mosezu ni houchi shite
Todas las noches el tono de llamada que resuena, sin ni siquiera preocuparte, lo ignoras
メールは三回に一度の返信 君の心境も知らずに
 
meeru wa sankai ni ichido no henshin kimi no shinkyou mo shirazu ni
De 3 mensajes, 1 respuesta, sin siquiera saber acerca de tu estado mental

蒼く深く瞳澄ませ 空中楼閣
Aoku fukaku hitomi sumase kuuchuu roukaku
Clarifica tus ojos azules y profundos, un castillo flotando en el aire  
喰らう病進む症状 黒く染まってゆくココロ
kurau yamai susumu shoujou kuroku somatte yuku KOKORO
La enfermedad que sufro, los síntomas que continúan, mi corazón que se va tiñendo de negro  
君は自己愛主義者の操り天使
 kimi wa jikoai shugisha no ayatsuri tenshi
Tú eres un ángel marioneta de un narcisista

風のウワサで 彼氏出来たって 平常心で居たけど
Kaze no uwasa de kareshi dekitatte heijoushin de ita kedo
El rumor del viento me dijo que conseguiste novio, tenía posesión de mí mismo pero
何かヤバイって取り乱して ココロが何処か寒いよ

 nanika yabai tte torimidashite kokoro ga dokoka samui yo
me alteré “es algo horrible”, en alguna parte de mi corazón sentía frío

毎晩かかる着信メロディー 今じゃ鳴らずに待ち焦がれ
Maiban kakaru chakuchin merodii ima ja narazu ni machi kogare
Todas las noches el tono de llamada ya no resuena, ahora lo echo de menos
電話が鳴る度 焦る衝動 チャリンコマンの着信(ノ◇≦。){アンニャッピー
 
denwa ga naru tabi aseru shoudou charinkoman no chakushin {annyappy
Cada vez que suena el teléfono me impaciento ansioso, el tono de charinkoman

赤く熱く揺れる鼓動 歯止めも効かずに
Akaku atsuku yureru kodou hadome mo kikazu ni
Mis latidos que tiemblan al rojo vivo, sin siquiera funcionar los frenos
加速してく下り坂に 誰かブレーキをかけてよ
kasoku shite kudarizaka ni dareka bureeki wo kakete yo
acelero en cuesta abajo, alguien apriete los frenos
君は自己愛主義者の脱獄天使

  kimi wa jikouai shugisha no datsugoku tenshi
Tú eres un ángel fugitivo de un narcisista

崖っぷちの恋の綱渡り 揺れる風に身を任せ
Kakeppuchi no koi no tsunawatari yureru kaze ni mi wo makase
Caminando en la cuerda floja del amor, confió mi cuerpo al balanceo del viento
命綱さえ期待してない 心拍指数もMAX(最大)
 
inochizuna sae kitai shitenai shinpaku shisuu mo saidai
No tengo siquiera esperanzas en la cuerda salvavidas, el número de mis pulsaciones esta al máximo
く熱く揺れる鼓動 歯止めも効かずに
Akaku atsuku yureru kodou hadome mo kikazu ni
Mis latidos que tiemblan al rojo vivo, sin siquiera funcionar los frenos
加速してく下り坂に 誰かブレーキをかけてよ
kasoku shite kudarizaka ni dareka bureeki wo kakete yo
acelero en cuesta abajo, alguien apriete los frenos
未練ばかり募る不満 不条理な思考
miren bakari tsunoru fuman fujouri na shikou
La insatisfacción que fortalece sólo el apego, un pensamiento absurdo
もがきあがき苦しんでも 完成は出来ないパズル
mogaki agaki kurushi ndemo kansei wa dekinai pazuru
Aunque duela la lucha y el forcejeo, la perfección un enigma que no puedo descifrar
僕は自己愛主義者の未熟な悪魔
boku wa jikoai shugisha no mijuku na akuma
Yo soy un demonio inmaduro de un narcisista

domingo, 1 de septiembre de 2013

Entrada AMEBA blog [30/08/2013]


Soy Takuya.

Últimamente empece a andar en bicicleta cross.


La compré a principios de agosto pero no había tenido tiempo para andar, asi que en las vacaciones de ayer logré dominarla completamente.



En el circuito me detuve a descansar frente a una cancha de beisbol, ver la figura de los chicos jugando al beisbol me dio nostalgia y me trajo muchos recuerdos.

Quiero jugar al beisbol!

Entrada AMEBA blog [31/08/2013]


[Kanon]

Hoy es el recital en Sendai!
Noche de Teruki!
Inyección de ENERGÍA.

Entrada AMEBA blog [01/09/2013]


Soy Teruki.
Ayer fue el recital número 45 del “Kimi no Machi” tour, en mi ciudad local Miyagi, Sendai.

En este tour, hubo muchísimas ciudades a las que fuimos por primera vez, también hubo muchas ciudades a las que habíamos ido antes del receso, y también fuimos a la ciudad de cada uno de los miembros, donde los Cafekkos y nosotros mismos hicimos un clímax único, todos y cada uno de ellos fue un recital verdaderamente memorable. Además, en todo lugar nos hicieron sentir ese sentimiento de “los estábamos esperando”. Entretanto, ayer, luego de 4 años Antic Cafe volvió a la ciudad donde me nací y me crié .

Yo tengo dos hermanas, pero la mayor vive en Izumi, Sendai; la segunda vive en Tachikawa, Tokyo pero como está embarazada ahora volvió a Sendai. Yo pensé que nada más volvía por el simple deseo de querer dar a luz en su ciudad natal, pero luego de hablarlo con Minowa-san me dijo “Y sí, en los tiempos difíciles o dolorosos, el lugar donde está tu familia al lado y podes ser mimado, se debe sentir aliviada de dar a luz aquí. Parir es difícil, por eso”. Entiendo... El lugar que me envolverá cuando este triste o preocupado, una familia que te mime y cuide de vos...

Ciertamente, yo también era así. Particularmente cuando estuve alejado de Sendai mucho tiempo, volver me aliviaba. Al volver me puse feliz. Pero, luego, nuevamente me fui solo a Tokyo, fue difícil. Ahora tengo muchos amigos, compañeros en Tokyo asi que estoy muy bien.

Luego de la conversación con Minowa-san, antes de empezar el recital, e incluso durante el recital pensé en muchas cosas. En los Cafekkos que nos vinieron a ver muchas veces dicen “Ver An Cafe en sus ciudades natales, después de todo es especial”, en los Cafekkos que en el encuentro con los fans nos dicen llorando “Gracias por volver!”. Y así fue como dándole forma salieron las palabras que dije ayer. El lugar que te envolverá en los tiempos difíciles, tristes, preocupantes, la gente que estará ahí, ese es tu lugar natal. Sería genial que An Cafe se volviera en su segundo lugar natal. Tocamos con todas nuestras fuerzas, nos reímos, hacemos cosas tontas, nosotros cantamos solo para ustedes.

El recital de ayer fue hasta el mejor y más caliente recital en Sendai! Después de la función, fuimos a comer todos, y cuando volví al hotel y me quede solo, pensé “El día de hoy, fue como si alguien me hubiera dado una recompensa”. Como si alguien estuviera aceptando mi esfuerzo, me siento muy feliz.

Hasta el día que volvamos!