賞味期限2010.01.04
Shoumi kigen 2010.01.04
流れてく星達の行方を
Shoumi kigen 2010.01.04
流れてく星達の行方を
Nagareteku hoshitachi no yukue wo
Como el destino de las
estrellas que corren
最後まで見送れないように
最後まで見送れないように
saigo made miokure nai you ni
sin poder acompañarlas hasta el final,
キミを見守って行きたかったけど
sin poder acompañarlas hasta el final,
キミを見守って行きたかったけど
Kimi wo mimamotte yukita katta kedo
Quería seguir protegiéndote pero,
目の前から綺麗に消えてった
Me no mae kara kirei ni kietetta
Quería seguir protegiéndote pero,
目の前から綺麗に消えてった
Me no mae kara kirei ni kietetta
fuiste
desapareciendo completamente de mi vista
浮かび上がってく思い出達は
Ukabi agatteku omoide tachi wa
Los recuerdos que salen a flote
意味をなさない星座のようだよ
Imi wo nasanai seiza no youda yo
Los recuerdos que salen a flote
意味をなさない星座のようだよ
Imi wo nasanai seiza no youda yo
son como
constelaciones sin sentido alguno
何で大事なモノほど手の中から離れてゆくのでしょう?
何で大事なモノほど手の中から離れてゆくのでしょう?
Nande daijina mono hodo te no naka kara hanarete yuku
no deshou?
¿Por qué será que hasta
las cosas importantes van desapareciendo de mis manos?
幼い頃 目を輝かしたプラモデルも今は無い
幼い頃 目を輝かしたプラモデルも今は無い
Osanai koro me wo kagayakashita puramoderu mo ima wa nai
Cuando era chico, las figuras de plástico que me hacían brillar
los ojos, ya no están
愛す時間に賞味期限が存在するのならば
Aisu jikan ni shoumi kigen ga sonzai suru no naraba
Si existe una fecha de vencimiento para el tiempo para amar,
僕はちゃんとキミのコト見守ってあげれて無かったね
Boku wa chanto kimi no koto mimamotte agerete nakatta ne
Si existe una fecha de vencimiento para el tiempo para amar,
僕はちゃんとキミのコト見守ってあげれて無かったね
Boku wa chanto kimi no koto mimamotte agerete nakatta ne
yo realmente no te pude
proteger como debía ¿verdad?
青春を青春と気づかず
Seishun wo seishun to kidzukazu
Por mi juventud no
reconocía mi juventud
ただ過ごしてたかのように
Tada sugoshiteta ka no you ni
tal como si ya la hubiera pasado
tal como si ya la hubiera pasado
幸せを幸せと思えず
Shiawase wo shiawase to omoezu
Por la felicidad no pensaba en la felicidad
Por la felicidad no pensaba en la felicidad
曖昧な時を歩んでいたね
Aimaina toki wo ayundeita ne
caminaba en un tiempo ambiguo
Aimaina toki wo ayundeita ne
caminaba en un tiempo ambiguo
失って知ってく「ありがとう」のキモチ
Ushinatte shitteku 「arigatou」 no kimochi
Sabiendo que perdí los sentimientos de “gracias”
大切さの意味 今なら解るよ
Taisetsusa no imi ima nara wakaru yo
Sabiendo que perdí los sentimientos de “gracias”
大切さの意味 今なら解るよ
Taisetsusa no imi ima nara wakaru yo
ahora sí, entiendo
el significado de importancia
二度とキミを離さず 夢の中でも感じていたい
二度とキミを離さず 夢の中でも感じていたい
Nidoto kimi wo hanasazu yume no naka de mo kanjiteitai
No me alejaré de ti
de nuevo, quiero sentirte aún dentro de mis sueños
「もう独りにしないよ」とか言う決めゼリフなど言わない
「もう独りにしないよ」とか言う決めゼリフなど言わない
「Mou hitori ni shinai yo」 toka
iu kime zerifu nado iwanai
No diré alguna frase típica como “Ya no te dejaré sola”
だって僕が求めてるだけの唯のワガママだから
Datte boku ga motometeru dake no tada no wagamama dakara
No diré alguna frase típica como “Ya no te dejaré sola”
だって僕が求めてるだけの唯のワガママだから
Datte boku ga motometeru dake no tada no wagamama dakara
Porque lo que yo pido,
sólo es un capricho gratis
次逢えたらキミのコト幸せにしたいよ 絶対
Tsugi aetara kimi no koto shiawaseni shitai yo zettai
La próxima vez que nos veamos, quiero hacerte feliz, sí o sí
次逢えたらキミのコト幸せにしたいよ 絶対
Tsugi aetara kimi no koto shiawaseni shitai yo zettai
La próxima vez que nos veamos, quiero hacerte feliz, sí o sí
踵を上げ手を伸ばし苦しい顔しても
Kakato wo age te wo nobashi kurushii kao shite mo
Aunque te pongas en
puntas de pies, estires tus manos y pongas una cara triste
あの時の星座には届かない…
Ano toki no seiza ni wa todokanai…
no podrás alcanzar a las constelaciones de ese tiempo...
あの時の星座には届かない…
Ano toki no seiza ni wa todokanai…
no podrás alcanzar a las constelaciones de ese tiempo...
失って知ってく「ありがとう」のキモチ
Ushinatte shitteku 「arigatou」 no kimochi
Sabiendo que perdí los sentimientos de “gracias”
大切さの意味
Sabiendo que perdí los sentimientos de “gracias”
大切さの意味
Taisetsusa no imi
El significado de importancias
噛み締めて生きるよ ずっと
Kamishimete ikiru yo zutto
viviré pensando en él, siempre
El significado de importancias
噛み締めて生きるよ ずっと
Kamishimete ikiru yo zutto
viviré pensando en él, siempre
何で大事なモノほど手の中から離れてゆくのでしょう?
Nande daijina mono hodo te no naka kara hanarete yuku
no deshou?
¿Por qué será que hasta las cosas importantes van desapareciendo de mis manos?
que hasta las cosas importantes van desapareciendo de mis manos?
幼い頃 目を輝かしたプラモデルも今は無い
¿Por qué será que hasta las cosas importantes van desapareciendo de mis manos?
que hasta las cosas importantes van desapareciendo de mis manos?
幼い頃 目を輝かしたプラモデルも今は無い
Osanai koro me wo kagayakashita puramoderu mo ima wa nai
Cuando era chico, las figuras de plástico que me hacían brillar
los ojos, ya no están
愛す時間に賞味期限が存在するのならば
Aisu jikan ni shoumi kigen ga sonzai suru no naraba
Si existe una fecha de vencimiento para el tiempo para amar,
僕はちゃんとキミのコト見守ってあげれて無かったね
Boku wa chanto kimi no koto mimamotte agerete nakatta ne
Si existe una fecha de vencimiento para el tiempo para amar,
僕はちゃんとキミのコト見守ってあげれて無かったね
Boku wa chanto kimi no koto mimamotte agerete nakatta ne
yo realmente no te pude
proteger como debía ¿verdad?
もう届かないキミへ「アリガトウ」
Mou todokanai kimi he 「arigatou」
“Gracias” para ti, aunque ya no te llegue
Mou todokanai kimi he 「arigatou」
“Gracias” para ti, aunque ya no te llegue
No hay comentarios:
Publicar un comentario