miércoles, 6 de febrero de 2013

Nanairo Crayon de Egaku Hikari(Kanji, Romaji, Español)



Nanairo Crayon de Egaku Hikari
Letra: Miku
Música: Teruki

街を包みこむ暖かい光 何よりも眩しく綺麗で
Machi wo tsutsumikomu atatakai hikari nani yori mo mabushiku kirei de
La cálida luz que envuelve la ciudad es más que nada, brillante y hermosa
七色で描く思い出す情景 忘れぬように描き続けるよ
nanairo de egaku omoidasu joukei wasurenu youni egaki tsuzukeru yo
La escena que recuerdo dibujada en siete colores, la seguiré dibujando para no olvidarla

獲られてしまった ボクを守っていた光
Torarete shimatta BOKU wo mamotteita hikari
Al fin pude conseguir, la luz que protegía
窓の無い部屋に 閉じ込められ生きてきた
mado no nai heya ni tojikomerare ikitekita
He vivido encerrado en una habitación sin ventanas,
信じぬく力 とっくに失っていた
Shinji nuku chikara tooku ni ushinatteita
Ya hace mucho tiempo, he perdido la fuerza para confiar
自由を抱くことって難しい
jiyuu wo daku koto tte muzukashii
Abrazar la libertad, es una cosa difícil.

描き溜めてきた光のスケッチ もう何枚目になるのだろう?
Egaki tametekita hikari no sukkechi mou nanmai me ni naru no darou?
¿Cuántos bosquejos más de esa luz que he podido acumular en dibujos tendré?
不規則に並ぶ七色クレヨン 繊細に描くことも出来ない
fukisoku ni narabu nanairo KUREYON sensai ni egaku koto mo dekinai
Los crayones de siete colores alineados irregularmente, no puedo siquiera dibujar delicadamente
世の中の全て 必ず意味を持っている
Yo no naka no subete kanarazu imi wo motteiru
En este mundo todo sin falta tiene un significado
でもボクは此処に 居る意味を持っているのかな?
demo BOKU wa koko ni iru imi wo motteiru no kana?
Pero, ¿Tendrá algún significado que yo esté aquí?
今までの人生 嘘にするのは嫌だよ
Imamade no jinsei uso ni suru no wa iya da yo
No quiero que mi vida hasta ahora haya sido una mentira
たまには強がってみようかな
tama ni wa tsuyogatte miyou kana
De vez en cuando, podría pretender ser valiente

生まれ変われたら またボクでいたい
Umare kawaretara mata BOKU de itai
Aunque renaciera me gustaría ser de nuevo yo
今度もしキミのことだけを ずっと見てれたら
kondo moshi KIMI no koto dake wo zutto miteretara
La próxima vez, si te pudiera ver por siempre solo a ti,
夜も眠らずにキミの事だけ眺めていたいよ
yoru mo nemurazu ni KIMI no koto dake nagameteitai yo
en las noches sin dormir, quiero verte solo a ti.


窓の無い部屋を照らす光があっても
Mado no nai heya wo terasu hikari ga atte mo
Aunque haya una luz brillando en una habitación sin ventanas,
瞳に映る世界は黒に等しい
hitomi ni utsuru sekai wa kuro ni hitoshii
el mundo reflejado en mis ojos es similar a la oscuridad.
この壁を打ち砕く力が欲しい
kono kabe wo uchikudaku chikara ga hoshii
Quiero el poder para derrumbar esta pared.

街を包みこむ暖かい光 何よりも眩しく綺麗で
Machi wo tsutsumikomu atatakai hikari nani yori mo mabushiku kirei de
La cálida luz que envuelve la ciudad es más que nada, brillante y hermosa
七色で描く思い出す情景 忘れぬように描き続けるよ
nanairo de egaku omoidasu joukei wasurenu youni egaki tsuzukeru yo
La escena que recuerdo dibujada en siete colores, la seguiré dibujando para no olvidarla

No hay comentarios:

Publicar un comentario