martes, 9 de julio de 2013

Itai Onna~ NO PAIN, NO LOVE? JAPAIN GIRLS in LOVE~ (Kanji, Romaji, Español)



イタイ女 ~NO PAIN, NO LOVE? JAPAIN GIRLS in LOVE~


Letra: Miku
Música: Takuya
Any day 感じるの anytime抱きしめて
Anyday kanjiru no anytime dakishimete
Todos los días lo siento, todo el tiempo abrázame

いじらしい残り香が苦しい
Ijirashii nokoriga ga kurushii
Ese dulce perfume que permanece me duele
都合良い電話でアンタを許した
tsugou ii denwa de anta wo yurushita
En esa llamada que te convenía , te perdone
何度も止めようとしたのに
nandomo yameyou to shita no ni
aunque trate de dejarle muchas veces

寄り添い眠るこの瞬間はきっと
Yorisoi nemuru kono shunkan wa kitto
En este momento que me acurruco y duermo, seguro,
同じ夢を見てられるかな?
onaji yume wo miterareru kana
¿ estaremos viendo el mismo sueño?
それでも愛なのとそれでも幸せと
Soredemo ai na no to soredemo shiawase to
Aun así es amor y, aun así soy feliz y
痛いくらいx2 言い聞かせても
Iitai kurai x2 ii kikasetemo
Me duele, lloro x2 Aunque me lo adviertas

月は決まって二人を祝ってくれはしないの
Tsuki wa kimatte futari wo iwatte kure wa shinai no
La luna lo ha decidido, no nos felicitará
辛いくらいx2  朝を連れて来る
Tsurai kurai x2 asa wo tsurete kuru
Es doloroso, lloro x2 Trae la mañana
温もりは涙に変わり手をすり抜けてゆく
Nukumori wa namida ni kawaru  te wo surinukete yuku
El calor se transforma en lágrimas, nuestras manos se van des entrelazando


everyday離れない
everyday hanarenai
Todos los días, no quiero que nos separemos
every night眠れない
every night nemurenai
Todas las noches, no puedo dormir
いじらしいlipを忘れたい
Ijirashii lip wo wasuretai
Quiero olvidar tus dulces labios
これで最後のgoodbye  扉は開けない
Kore de saigo no goodbye tobira wa akenai
Este es el último adiós   La puerta no se abre
“逢いたい”は脈を躍らせる
“Aiatai” wa myaku wo odoraseru
El “quiero verte” hace que mi pulso se acelere
寄り添い眠るあの瞬間がずっと
Kirisoi nemuru ano shunkan ga zutto
En ese momento que me acurruco y duermo, siempre,
果てない場所に続かなくても
Hatenai basho ni tsuzukanakutemo
Aunque no continúe en el infinito
それでも好きなのよ もはやこんなワタシは
Soredemo suki na no yo  mou haya konna watashi wa
Aun así me gusta  Ya, así como estoy
イタイくらいx2 気づいているの
Itai kurai x2 kizuiteiruno
Me duele, lloro x2 ¿Te das cuenta?
今すぐ破りたい 鉄製の隔たりを
Ima sugu yaburitai tessei no hedotari wo
Ahora, ya mismo, quiero destrozar la brecha hecha de hierro
辛いcryx2 扉を開けるの
tsurai cry x2  tobira wo akeru yo
Es doloroso, lloro x2   Abriré la puerta
涙が温もりに変わる アンタ以外もう無理で
Namida ga nukumori ni kawaru anta igai mou muri de
Las lágrimas se transforman en calor, alguien que no seas tú no es posible
同じ夢を見てられるかな?
Onaji yume wo miterareru kana
¿Estaremos viendo el mismo sueño?

それでも好きなのよ もはやこんなワタシは
Soredemo suki na no yo mou haya konna watashi wa
Aun así me gusta  Ya, así como estoy
イタイくらいx2 解っているの
Itai kurai x2 wakatteiru no
Me duele, lloro x2 ¿Lo entiendes?
独り占め無理でも 一人遊びの(イタイ)女で
Hitori ishime muri demo hitori asobi no (itai) onna de
Aunque no sea yo sola, aunque seré la única mujer (dolida) del juego
居たいくらいx2 大好きなんだ
Itai kurai x2 daisuki nanda
Quiero estar, al menos x2  Es que te amo
綺麗事なんて言わない 無償の愛とか言わない
Kirei goto nante iwanai mushou no ai toka iwanai
No diré palabras bonitas, no diré cosas como que es un  amor gratuito
だってズルイ女だから
Datte zurui onna dakara
ya que soy una mujer astuta

5 comentarios:

  1. wow que genial, queria saber que decia la cancion desde que escuche la preview me encanta lo que dice la cancion y ademas, la musica es de takuya, wooow, recuerdo haber leido algo de que el queria hacer canciones mas "heavys", el suele hacer canciones mas ¿"relajadas?, si creo que esa es la palabra, el punto es que me sorprendi bastante

    pd: ¿puedo usar su traduccion para subtitular el video? por favor, doy creditos (aunque eso es obvio

    pd2: miku devio ser niña, es ams niña que yo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Graciaas!! A mi tambien me fascino la cancion desde un principio :) Asi que cuando salio la letra en japo, la traduje.
      No hay problema que la uses, poniendo el link al blog y todo eso blabla ^^
      Btw, si Miku es el hijo perdido de Ayumi Hamasaki XD

      Eliminar
    2. Gracias Gracias, por ahora puse la pagina del blog en la descripcion, pero hare algunas artimañas para subirlo con mejor calidad y dejare todo 100% en regla , en serio gracias por dejarme usar la tradu c: ,aqui esta el video https://vimeo.com/71868720 me costo poder unir los subs , pero aqui esta , gracias, enserio gracias

      Eliminar
  2. Gracias! Desde hace tiempo quería saber lo que decía la letra de la canción. Sería genial también que alguien subtitule el video con esta!

    Saludos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias a vos :D Otra chica del ST hizo el video http://vimeo.com/70003122 <- ese es el link
      Nyappy!

      Eliminar