jueves, 22 de agosto de 2013

Rinne no Tsumi (Kanji, Romaji, Español)

Rinne no Tsumi

この世に生きる生命 何のために生まれてきた?
Kono yo ni ikiru seimei nanno tame ni umarete kita?

Mi vida a vivir en este mundo ¿Para qué he nacido?
生きる意味を知らずただ 果てて朽ちてく者も居る
ikiru imi wo shirazu tada hatete kuchiteku mono mo iru

Hay personas que solo mueren y se pudren sin conocer el significado de vivir,
とりとめない記憶を片手に今 呼び醒ませていた

Toritomenai kioku wo katate ni ima yobisamaseteita
Mi memoria divagante, ahora en una mano, la he hecho despertar

蒼い月 蒼い海 綺麗な空の下で
Aoi tsuki aoi umi kirei na sora no shita de
La luna azul, el mar azul, debajo del hermoso cielo 痛みを残し 声を無くし
itami wo nokoshi koe wo nakushi
Dejando atrás el dolor, perdiendo mi voz 蒼い月 蒼い海 昔と変わらぬまま
aoi tsuki aoi umi mukashi to kawaranu mama
La luna azul, el mar azul, inalterables desde hace tiempo atrás
此処で交わした 目的 果たすよ 昔を抱いて
koko de kawashita mokuteki hatasu yo kimi wo daite
En este lugar te alejaste, cumpliré mi propósito  tomarte en mis brazos 遠い思い出を胸に 抱いてこの地にやって来た
Toori omoide wo mune ni daite kono chi ni yatte kita

Mis  recuerdos distantes los abrazo en mi pecho, he llegado a este mundo
武器を掲げた白い兵 苦し紛れの決断
buki wo kakageta shiroi hai kurushi magire no ketsudan

El soldado blanco que levantó sus armas La decisión de una confusión dolorosa
闇を裂いた欲の幕開けがほら始まろうとした
Yami wo saita yoku no makuake ga hora hajimarou toshita
El principio del deseo que rasgó la oscuridad, estaba a punto de comenzar 紅い月 紅い海 綺麗な空の下で
Akai tsuki akai umi kirei na sora no shita de

La luna roja, el mar rojo, debajo del hermoso cielo
痛みを残し 声を無くし
itami wo nokoshi koe wo nakushi

Dejando atrás el dolor, perdiendo mi voz
紅い月 紅い海 昔と変わらぬまま
akai tsuki akai umi mukashi to kawarazu mama
La luna roja, el mar rojo, inalterables desde hace tiempo atrás

此処で交わした 目的 果たすよ 昔を抱いて
koko de kawashita mokuteki hatasu yo kimi wo daite
En este lugar te alejaste, cumpliré mi propósito  tomarte en mis brazos とりとめない記憶を片手に今 呼び醒ませていた
Toritomenai kioku wo katete ni ima yobi samaseteita
Mi memoria divagante, ahora en una mano, la he hecho despertar

闇を裂いた欲の幕開けがほら始まろうとした
yami wo saita yoku no makuake ga hora hajimarou toshita
El principio del deseo que rasgó la oscuridad, estaba a punto de comenzar  

蒼い月 蒼い海 綺麗な空の下で
Aoi tsuki aoi umi kirei na sora no shita de
La luna azul, el mar azul, inalterables desde hace tiempo atrás
痛みを残し 声を無くし
itami wo nokoshi koe wo nakushi
Dejando atrás el dolor, perdiendo mi voz 蒼い月 蒼い海 昔と変わらぬまま
aoi tsuki aoi umi mukashi to kawaranu mama
La luna azul, el mar azul, inalterables desde hace tiempo atrás
此処で交わした 目的 果たすよ
koko de majiwashita mokuteki hatasu yo
En este lugar te alejaste, cumpliré mi propósito   突き抜ける蒼い空 トゲだらけの心
tsukinukeru aoi sora  toge darake no kokoro
El penetrante cielo azul, un corazón lleno de espinas
恥を知らぬ 冷めた虚言
haji wo shiranu sameta kyogen
Sin conocer la vergüenza, la falsedad que disminuyó
突き抜ける蒼い空 許した数の罪を
tsukinukeru aoi sora yurushita kazu no tsumi wo

El penetrante cielo azul, la cantidad de pecados que perdonó 明日の不安に悩みながら 昔を抱いて
asu no fuan ni nayami nagara kimi wo daite
Mientras me preocupo por las ansiedades del mañana, te tomo en mis brazos
夜風が止む時刻に 星が降りて吠えてた
Yokaze ga yamu jikoku ni hoshi ga orite hoeteta

En el momento que la brisa nocturna se detiene,  las estrellas descienden y lloran
悲しみは何故こんなに 激しく胸に刺さるの?
kanashimi wa naze konnani hageshiku mune ni sasaru no?
¿Por qué la tristeza esta tan violentamente atascada en mi pecho?
昔 書いた夢のこと 滅びて叶わないまま
mukashi kaita yume no koto horobite kanawanai mama
Los sueños acerca de los escribí hace tiempo, siguen aún destruidos sin cumplirse
悲しみは癒されずに…
kanashimi wa iyasarezu ni...
Sin poder curar esta tristeza...

No hay comentarios:

Publicar un comentario