BondS~Kizuna~
Letra: Miku
Música:
Kanon
本当に大切で必要なモノを指折り数えて1.2.3.4
Hontou ni
taisetsu de hitsuyou na mono wo yubi ori kazoete 1.2.3.4
Cuenta con los dedos las cosas de verdad importantes y necesarias
1,2,3,4
大事なモノは結局少ない あとは大抵いらないお飾り
Daiji na mono wa kekkyoku sukunai ato wa taitei iranai okazari
大事なモノは結局少ない あとは大抵いらないお飾り
Daiji na mono wa kekkyoku sukunai ato wa taitei iranai okazari
Después de todo, las cosas valiosas son pocas, el resto son
generalmente adornos innecesarios
人はキズつけ キズつけられて初めて痛みが理解ってくんだね
Hito wa kizutsuke kizutsukerarete hajimete
itami ga wakatte kunda ne
Las personas lastiman y son lastimadas, por primera vez llegarás
a entender el dolor
長い沈黙 続いていくほど 一人が怖いと感じてくんだね
Nagai chinmoku tsudzuiteiku hodo hitori ga kowai to kanjite kunda ne
長い沈黙 続いていくほど 一人が怖いと感じてくんだね
Nagai chinmoku tsudzuiteiku hodo hitori ga kowai to kanjite kunda ne
Mientras continúe el largo silencio, seguirás teniendo miedo
a estar solo
結んだ絆さえ守り通せないなんて 無力で退屈な生き物で
Musunda kizuna sae mamori toosenai nante muryoku de taikutsu na ikimono de
結んだ絆さえ守り通せないなんて 無力で退屈な生き物で
Musunda kizuna sae mamori toosenai nante muryoku de taikutsu na ikimono de
Alguien que no puede continuar protegiendo los lazos que ha
atado, es un ser tan incompetente y aburrido
寒さに耐えれず 温もり求める先にあるのは君だけで
Samusa ni taerezu nukumori
motomeru saki ni aru no wa kimi dake de
Sin resistir al frío, estoy buscando el calor, en mi futuro solo estás tú
会話も出来ない 逢えない現実 想像するのも嫌々で
会話も出来ない 逢えない現実 想像するのも嫌々で
Kaiwa mo dekinai
aenai genjitsu souzou suru no mo iyaiya de
No quiero imaginar una realidad donde no te pueda hablar o
ver,
瞑ったまぶたの中に広がった星の海も 素直になれたら消えるのに
Tsubutta mabuta no naka ni hirogatta hoshi no umi mo sunao ni naretara kieru no ni
瞑ったまぶたの中に広がった星の海も 素直になれたら消えるのに
Tsubutta mabuta no naka ni hirogatta hoshi no umi mo sunao ni naretara kieru no ni
y pensar que el mar de estrellas que veo al cerrar mis ojos
puede desaparecer
喧嘩しても引き寄せられる S極N極磁石な関係
Kenka shitemo hiki
yoserareru S-kyoku N-kyoku jishaku na kankei
Aunque peleemos, es una relación de magnetismo entre la
atracción de los polos Norte y Sur
鮮度はないけど落ち着き感じる 絡まる糸には抵抗出来ない
Sendo wa nai kedo ochitsuki kanjiru karamaru ito ni wa teikou dekinai
鮮度はないけど落ち着き感じる 絡まる糸には抵抗出来ない
Sendo wa nai kedo ochitsuki kanjiru karamaru ito ni wa teikou dekinai
No hay frescura pero, me siento tranquilo, los lazos
enredados no pueden resistir
決断をした時に踏み込めないなんて 一番ダサイ事はやめましょう
Ketsudan wo shita toki ni fumi komenai nante ichiban dasai koto wa yamemashou
Cuando tomemos una decisión, dejemos de hacer esas cosas fuera
de moda, como no poder dar un paso a delante
理解はいらない共感してくれ あたいは言葉が下手だから
Rikai wa iranai
kyoukan shite kure atai wa kotoba ga heta dakara
No necesito que lo entiendas, sólo compréndeme, porque soy
malo para elegir las palabras.
ホントの優しさ知ってる君なら 痛みをほどきに来ておくれ
ホントの優しさ知ってる君なら 痛みをほどきに来ておくれ
Honto no yasashisa
shitteru kimi nara itami wo hodoki ni kite okure
Tú quien sabe acerca de la verdadera amabilidad, ven a deshacer
este dolor
同じ空気を吸い込む距離で感じた答えは 一つしかないと信じてる
Onaji kuuki wo suikomu kyori de kanjita kotae wa hitotsu shikanai to shinjiteru
同じ空気を吸い込む距離で感じた答えは 一つしかないと信じてる
Onaji kuuki wo suikomu kyori de kanjita kotae wa hitotsu shikanai to shinjiteru
Creo que la respuesta que sentí a la distancia, donde respiramos el mismo aire, es sólo una
Ah 絆がほどけてゆくことなんて 案外 簡単なものかもね
Ah kizuna ga hodokete
yuku koto nante angai kantan na mono kamo ne
Ah deshacer un lazo de amistad, puede ser inesperadamente
simple
Ah ほどけた絆を結ぶことは以外と難しい
Ah hodoketa kizuna wo musubu koto wa igai to muzukashii
Ah hodoketa kizuna wo musubu koto wa igai to muzukashii
Ah atar un lazo de amistad que fue deshecho, puede ser
inesperadamente difícil
決断をした時に踏み込めないなんて 一番ダサイ事はやめましょう
Ketsudan wo shita toki ni fumi komenai nante ichiban dasai koto wa yamemashou
Cuando tomemos una decisión, dejemos de hacer esas cosas fuera
de moda, como no poder dar un paso a delante
理解はいらない共感してくれ あたいは言葉が下手だから
Rikai wa iranai
kyoukan shite kure atai wa kotoba ga heta dakara
No necesito que lo entiendas, sólo compréndeme, porque soy
malo para elegir las palabras.
ホントの優しさ知ってる君なら 痛みをほどきに来ておくれ
ホントの優しさ知ってる君なら 痛みをほどきに来ておくれ
Honto no yasashisa
shitteru kimi nara itami wo hodoki ni kite okure
Tú quien sabe acerca de la verdadera amabilidad, ven a deshacer
este dolor
瞑ったまぶたの中に広がった星の海は岸壁の外へ溢れてく
Tsubutta mabuta no
naka ni hirogatta hoshi no umi wa ganpeki no soto e afureteku
El mar de estrellas que veo al cerrar mis ojos desbordará
por fuera del muelle
No hay comentarios:
Publicar un comentario